Наибольшей популярностью в начале февраля в театре им.Хелены Моджеевской в Легнице пользовался спектакль с украинскими субтитрами – зрительный зал был полностью заполнен.
Спектакль «Брак» (“Ożenek”) демонстрировался в Легнице в субботу и воскресенье. Во время игры на сцене одновременно на маленьком экране появлялись субтитры на украинском языке. Даже местные жители могли проверить свои навыки чтения кириллицы, субтитры совершенно не отвлекали их от просмотра спектакля.
Пани Джоанна и пан Патрик признаются, что, по их мнению, такая инициатива поможет гостям из Украины почувствовать себя как дома.
«Если бы я был в какой-то другой стране и хотел посмотреть какой-то спектакль, я пошёл бы туда, где есть какие-нибудь субтитры», – объяснил пан Патрик.
«Украинцы, которые живут в Польше, фактически отрезаны от культуры. Ведь они в первую очередь заняты фактически борьбой за существование и направляют все свои усилия на поиски работы и места проживания. Подобные мероприятия для них – просто отличная возможность, чтобы отдохнуть и развлечься», – поддержала его пани Джоанна.
Пани Инга приехала в Польшу, чтобы выучить язык, и придерживается иного мнения. Она объясняет, что славянские языки очень похожи друг на друга, и в этом случае такие субтитры только мешают изучению польского языка.
“Приезжие должны выучить язык, но субтитры лишь только мешают, а не помогают”, – высказалась пани Инга.
Напомним, жители Легницы одни из первых протянули руку помощи украинцам. К примеру, в офисах можно обратиться за помощью к переводчику, а в магазинах иногда есть вывески, информирующие о том, что кто-то из службы говорит по-украински. Основным же преимуществом Легницы является наличие украинской школы, что, несомненно, привлекает украинцев при выборе места проживания.
Подготовила Надя Рыбальченко.
Источник: radiowroclaw.pl/